Difference between revisions of "Test3"
(Created page with '{| |- |Tertia pars orbis, fratres, Europa vocatur, | |A third part of the world is called Europe, brothers: |- |Moribus ac linguis varias et nomine gentes…') |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
|[[Tertia]] [[pars]] [[orbis]], [[fratres]], [[Europa]] [[vocatur]], | |[[Tertia]] [[pars]] [[orbis]], [[fratres]], [[Europa]] [[vocatur]], | ||
| | | | ||
+ | |{{Meter|scansion=DSSSDS}} | ||
+ | |{{Parallel|Lucan, ''De Bello Civili'' 9.411-412.: ''Tertia pars rerum Libye, si credere famae/ Cuncta velis; at, si ventos caelumque sequaris,/ Pars erit Europae.'' | ||
+ | |||
+ | ‘Libya is the third continent of the world, if one is willing in all things to trust report; but, if you judge by the winds and the sky, you will find it to be part of Europe.’}} | ||
|A third part of the world is called Europe, brothers: | |A third part of the world is called Europe, brothers: | ||
|- | |- |
Revision as of 17:10, 13 July 2009
Tertia pars orbis, fratres, Europa vocatur, | DSSSDS | Lucan, De Bello Civili 9.411-412.: Tertia pars rerum Libye, si credere famae/ Cuncta velis; at, si ventos caelumque sequaris,/ Pars erit Europae.
‘Libya is the third continent of the world, if one is willing in all things to trust report; but, if you judge by the winds and the sky, you will find it to be part of Europe.’ |
A third part of the world is called Europe, brothers: | |
Moribus ac linguis varias et nomine gentes | By customs, tongues and name dividing various peoples, | |||
Distinguens cultu, tum relligione sequestrans. | Then separating them by their religious practice. | |||
Inter quas gens Pannoniae residere probatur, | Among them lived the people of Pannonia, | |||
Quam tamen et Hunos plerumque vocare solemus. | 5 | Whom we are generally accustomed to call Huns. | ||
Hic populus fortis virtute vigebat et armis, | This brave folk flourished both by courage and by arms; | |||
Non circumpositas solum domitans regiones, | Subduing not just those lands which surrounded theirs, | |||
Litoris oceani sed pertransiverat oras, | They had extended even to the seashore’s limits; | |||
Foedera supplicibus donans sternensque rebelles. | They granted pacts to suppliants, but crushed resisters. | |||
Ultra millenos fertur dominarier annos. | 10 | They held sway, it is said, more than a thousand years. |