Difference between revisions of "Waltharius914"
(Created page with '<hr /> {| |« previous |{{Outline| * Prologue * Introduction: the Huns (1–12) * The Huns (13–418) ** The Franks under Gibich surrender to Attila, giving Ha…') |
|||
| (9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | ===7th single combat: Walther slays Gerwitus (914–940)=== | ||
| + | {| | ||
| + | |- | ||
| + | |[[hunc2|Hunc]] [[sese1|sese]] [[ulturum]] [[spondens]] [[Gerwitus]] [[adivit]], | ||
| + | | | ||
| + | |{{Commentary|''Hunc'': Patavrid | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SSSSDS|elision=sese ulturum}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[qui3|Qui]] [[forti]] [[subvectus]] [[equo]] [[supra]] [[volat]] [[omnem]] | ||
| + | |915 | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Aeneid'' 8.58: ''remis. . .subvectus. . .'' ‘Impelled by your oars. . .’ ''Georgics'' 1.364: ''altam supra volat ardea nubem.'' ‘It soars aloft above the clouds.’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SSDSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Stragem]], [[quae4|quae]] [[angustam]] [[concluserat]] [[obvia1|obvia]] [[callem]]. | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Aeineid'' 4.405: ''convectant calle angusto.'' ‘They carry it on a narrow track.’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SSSDDS|elision=quae angustam}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Et]] [[dum]] [[bellipotens]] [[recidisset]] [[colla]] [[iacentis]], | ||
| + | | | ||
| + | |{{Commentary|''Bellipotens'': Waltharius<br />''Recidisset'': the ''i'' ought to be long.<br />''Iacentis'': Patavrid | ||
| + | }} | ||
| + | |{{Parallel|''Aeineid'' 11.8:'' bellipotens. . .'' ‘Lord of War. . .’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SDDSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[venit1|Venit]] [[et]] [[ancipitem]] [[vibravit]] [[in]] [[ora]] [[bipennem]]. | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Aeineid ''11.651: '' dextra rapit indefessa bipennem.'' ‘She snatches a stout battle axe with unwearied grasp.’ 7.525: ''ferro ancipiti decernunt.'' ‘With two-edged steel they try the issue.’ | ||
| + | }} | ||
| + | |{{Pictures|[[image:Waltharius-Line-918.png|thumb]]}} | ||
| + | |{{Meter|scansion=DDSDDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Istius]] [[ergo]] [[modi]] [[Francis2|Francis]] [[tunc]] [[arma1|arma]] [[fuere]].) | ||
| + | | | ||
| + | |{{Commentary|''Ergo'': cf. line 442 and note. | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Pictures|[[Image:Europe500.png|center|thumb]]}} | ||
| + | |{{Meter|scansion=DDSSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Vir]] [[celer]] [[obiecit]] [[peltam]] [[frustravit]] [[et]] [[ictum]], | ||
| + | |920 | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Aeineid'' 2.443-444.: ''clipeosque ad tela sinistris/ protecti obiciunt.'' ‘With left hands they hold up protecting shields against the darts.’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DSSSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Ac]] [[retro]] [[saliens1|saliens]] [[hastam]] [[rapiebat]] [[amicam]] | ||
| + | | | ||
| + | |{{Commentary|''Hastam…amicam'': put down at line 909 | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SDSDDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Sanguineumque]] [[ulva]] [[viridi]] [[dimiserat]] [[ensem]]. | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Eclogue ''8.87: ''viridi procumbit in ulva.'' ‘She sinks down in the green sedge.’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DSDSDS|elision=sanguineumque ulva}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[hic1|Hic]] [[vero]] [[metuenda]] [[virum1|virum]] [[tum]] [[bella]] [[videres]]. | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Eclogue'' 6.27: ''tum vero. . .videres. . .'' ‘Then indeed you might see. . .’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SDDSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Sermo]] [[quidem]] [[nullus]] [[fuit]] [[inter]] [[Martia]] [[tela]]: | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|Statius'', Thebaid'' 7.460: ''Martia tela. . .'' ‘Their weapons of war. . .’ ''Eclogue'' 9.12: ''tela inter Martia. . .'' ‘Amid the weapons of war. . .’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DSDSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Sic]] [[erat_intenta|erat]] [[adverso]] [[mens]] [[horum]] [[erat_intenta|intenta]] [[duello]]. | ||
| + | |925 | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DSSSDS|elision=horum intenta}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[is1|Is]] [[furit]], [[ut1|ut]] [[caesos]] [[mundet]] [[vindicta]] [[sodales]], | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DSSSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[ille3|Ille]] [[studet]] [[vitam]] [[toto]] [[defendere]] [[nisu]] | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SDSDDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Et]], [[si]] [[fors1|fors]] [[dederit]], [[palmam]] r[[et]]inere [[triumphi]]. | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Aeneid'' 2.94: ''fors siqua tulisset. . .'' ‘If any chance should offer. . .’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SDSDDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[hic2|Hic]] [[ferit]], [[ille3|ille]] [[cavet]], [[petit]] [[ille3|ille]], [[reflectitur]] [[iste2|iste]]: | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DDDDDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Ad]] [[studium]] [[fors1|fors]] [[et]] [[virtus]] [[miscentur]] [[in]] [[unum1|unum]] | ||
| + | |930 | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Aeineid'' 12.714: ''fors et virtus miscentur in unum. '' ‘Chance and valour blend into one.’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DSSSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[longa2|Longa]] [[tamen]] [[cuspis]] [[breviori]] [[depulit]] [[hostem]] | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DSDSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Armatum]] [[telo]], [[girat]] [[sed1|sed]] [[et]] [[ille3|ille]] [[caballum]] | ||
| + | | | ||
| + | |{{Commentary|''Telo equiv. to bipenni'' | ||
| + | }} | ||
| + | |{{Parallel|''Aeneid'' 11.694-695.: ''Orsilochum fugiens magnumque agitata per orbem/ eludit gyro interior sequiturque sequentem. '' ‘As she flees Orsilochus and is chased in a wide circle, she foils him, wheels into an inner ring and pursues the pursuer.’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SSSDDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Atque]] [[fatigatum]] [[cupiebat]] [[fallere]] [[homonem]]. | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DSDSDS|elision=fallere homonem}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Iam]] [[magis]] [[atque]] [[magis]] [[irarum]] [[mole]] [[gravatus]] | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Aeneid'' 12.239: ''iam magis atque magis. . .'' ‘Yet more and more. . .’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DDSSDS|falsequantities=magis}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Waltharius]] [[clipeum]] [[Gerwiti]] [[sustulit]] [[imum]], | ||
| + | |935 | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Aeineid'' 10.588-589.: ''subit oras hasta per imas/ fulgentibus clipei, tum laevum perforat inguen.'' ‘The spear comes through the lowest rim of his gleaming shield, then pierces the left groin.’ 10.730-731.: ''sternitur infelix Acron et calcibus atram/ tundit.'' ‘Down goes hapless Acron and hammers the black ground with his heels.’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DDSSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Transmissoque]] [[femur]] [[penetraverat]] [[inguine]] [[ferrum1|ferrum]]. | ||
| + | | | ||
| + | |{{Commentary|''Transmisso equiv. to transfixo''<br />''Ferrum'': subject | ||
| + | }} | ||
| + | |{{Parallel|''Aeineid'' 10.588-589.: ''subit oras hasta per imas/ fulgentibus clipei, tum laevum perforat inguen.'' ‘The spear comes through the lowest rim of his gleaming shield, then pierces the left groin.’ 10.730-731.: ''sternitur infelix Acron et calcibus atram/ tundit.'' ‘Down goes hapless Acron and hammers the black ground with his heels.’ | ||
| + | <br />''Aeineid'' 12.924-925.: ''hasta. . .per medium stridens transit femur.'' ‘The spear, whizzing, passes right through the thigh.’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SDDDDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[qui3|Qui]] [[post1|post]] [[terga]] [[ruens]] [[clamorem]] [[prodidit]] [[atrum]] | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=SDSSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[Exitiumque]] [[dolens]] [[pulsabat]] [[calcibus]] [[arvum]]. | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Parallel|''Aeineid'' 10.404: ''caedit semianimis Rutulorum calcibus arva.'' ‘In death he spurns with his heels the Rutulian fields.’ 10.849-850.: ''heu nunc misero mihi demum/ exilium (exitium) infelix. '' ‘Alas! Now at last I know, wretch that I am, the bitterness of exile.’ | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DDSSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[hunc1|Hunc]] [[etiam]] [[truncum]] [[caesa]] [[cervice1|cervice]] [[reliquit]]. | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |{{Meter|scansion=DSSSDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |[[idem1|Idem]] [[Wormatiae]] [[campis]] [[comes]] [[extitit]] [[ante]]. | ||
| + | |940 | ||
| + | |{{Commentary|''Idem'': Gerwitus – an elegiac conclusion. | ||
| + | }} | ||
| + | | | ||
| + | |{{Pictures|[[Image:Europe500.png|center|thumb|Worms]]}} | ||
| + | |{{Meter|scansion=SDSDDS}} | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |} | ||
<hr /> | <hr /> | ||
| Line 4: | Line 247: | ||
|[[Waltharius878|« previous]] | |[[Waltharius878|« previous]] | ||
|{{Outline| | |{{Outline| | ||
| − | * Prologue | + | * [[WalthariusPrologue|Prologue]] |
| − | * Introduction: the Huns | + | * [[Waltharius1|1–12: Introduction: the Huns]] |
| − | * The Huns | + | * 13–418: The Huns |
| − | ** The Franks under Gibich surrender to Attila, giving Hagen as a hostage | + | ** [[Waltharius13|13–33: The Franks under Gibich surrender to Attila, giving Hagen as a hostage]] |
| − | ** The Burgundians under Hereric surrender to Attila, giving Hildegund as a hostage | + | ** [[Waltharius34|34–74: The Burgundians under Hereric surrender to Attila, giving Hildegund as a hostage]] |
| − | ** The Aquitainians under Alphere surrender to Attila, giving Walther as a hostage | + | ** [[Waltharius75|75–92: The Aquitainians under Alphere surrender to Attila, giving Walther as a hostage]] |
| − | ** Experience of the hostages at Attila’s court | + | ** [[Waltharius93|93–115: Experience of the hostages at Attila’s court]] |
| − | ** Death of Gibich, flight of Hagen | + | ** [[Waltharius116|116–122: Death of Gibich, flight of Hagen]] |
| − | ** Attila’s queen Ospirin advises her husband to ensure Walther’s loyalty by arranging a marriage | + | ** [[Waltharius123|123–141: Attila’s queen Ospirin advises her husband to ensure Walther’s loyalty by arranging a marriage]] |
| − | ** Walther rejects Attila’s offer of a bride | + | ** [[Waltharius142|142–169: Walther rejects Attila’s offer of a bride]] |
| − | ** Walther leads the army of the Huns to victory in battle | + | ** [[Waltharius170|170–214: Walther leads the army of the Huns to victory in battle]] |
| − | ** The Escape | + | ** 215–418: The Escape |
| − | *** Walther returns from battle and encounters Hildegund | + | *** [[Waltharius215|215–255: Walther returns from battle and encounters Hildegund]] |
| − | *** Walther reveals to Hildegund his plans for escaping with Attila’s treasure | + | *** [[Waltharius256|256–286: Walther reveals to Hildegund his plans for escaping with Attila’s treasure]] |
| − | *** Walther hosts a luxurious banquet for Attila’s court; eventually all his intoxicated guests fall asleep | + | *** [[Waltharius287|287–323: Walther hosts a luxurious banquet for Attila’s court; eventually all his intoxicated guests fall asleep]] |
| − | *** Flight of Walther and Hildegund from Attila’s court | + | *** [[Waltharius324|324–357: Flight of Walther and Hildegund from Attila’s court]] |
| − | *** The following day, the escape of Walther and Hildegund is discovered by Ospirin | + | *** [[Waltharius358|358–379: The following day, the escape of Walther and Hildegund is discovered by Ospirin]] |
| − | *** Attila is infuriated and vows revenge on Walther, but can find no one willing to dare to pursue him, even for a large reward | + | *** [[Waltharius380|380–418: Attila is infuriated and vows revenge on Walther, but can find no one willing to dare to pursue him, even for a large reward]] |
| − | * The Single Combats | + | * 419–1061: The Single Combats |
| − | ** Diplomacy | + | ** 419–639: Diplomacy |
| − | *** Flight of Walther and Hildegund to the area of Worms | + | *** [[Waltharius419|419–435: Flight of Walther and Hildegund to the area of Worms]] |
| − | *** Gunther, King of the Franks, learns of Walther’s presence on his territory and, despite Hagen’s warnings, decides to pursue him for his treasure | + | *** [[Waltharius436|436–488: Gunther, King of the Franks, learns of Walther’s presence on his territory and, despite Hagen’s warnings, decides to pursue him for his treasure]] |
| − | *** Walther makes his camp in a mountainous area and goes to sleep | + | *** [[Waltharius489|489–512: Walther makes his camp in a mountainous area and goes to sleep]] |
| − | *** Gunther and his companions approach Walther’s camp; Hagen unsuccessfully tries to dissuade the king from attacking it | + | *** [[Waltharius513|513–531: Gunther and his companions approach Walther’s camp; Hagen unsuccessfully tries to dissuade the king from attacking it]] |
| − | *** Hildegund sees the Franks approaching and wakes Walther, who calms her fears and prepares for battle; he recognizes Hagen from a distance | + | *** [[Waltharius532|532–571: Hildegund sees the Franks approaching and wakes Walther, who calms her fears and prepares for battle; he recognizes Hagen from a distance]] |
| − | *** Hagen persuades Gunther to try diplomacy before using force | + | *** [[Waltharius572|572–580: Hagen persuades Gunther to try diplomacy before using force]] |
| − | *** Camalo is sent as a messenger to Walther, who offers to make Gunther a gift in return for allowing his passage | + | *** [[Waltharius581|581–616: Camalo is sent as a messenger to Walther, who offers to make Gunther a gift in return for allowing his passage]] |
| − | *** Hagen counsels Gunther to accept the offer, but Gunther rejects this advice, calling him a coward. Insulted, Hagen goes off to a nearby hill | + | *** [[Waltharius617|617–639: Hagen counsels Gunther to accept the offer, but Gunther rejects this advice, calling him a coward. Insulted, Hagen goes off to a nearby hill]] |
| − | ** Combat | + | ** 640–1061: Combat |
| − | *** 1st single combat | + | *** [[Waltharius640|640–685: 1st single combat. Camalo is sent back to Walther, who slays him]] |
| − | *** 2nd single combat | + | *** [[Waltharius686|686–719: 2nd single combat. Walther slays Kimo/Scaramund, Camalo’s nephew]] |
| − | *** Gunther encourages his men | + | *** [[Waltharius720|720–724: Gunther encourages his men]] |
| − | *** 3rd single combat | + | *** [[Waltharius725|725–753: 3rd single combat. Walther slays Werinhard, a descendant of the Trojan Pandarus]] |
| − | *** 4th single combat | + | *** [[Waltharius754|754–780: 4th single combat. Walther slays the Saxon Ekivrid, after an exchange of insults]] |
| − | *** 5th single combat | + | *** [[Waltharius781|781–845: 5th single combat. Walther slays Hadawart, after an exchange of insults]] |
| − | *** Hagen sees his nephew Patavrid going off to fight Walther and laments the evil wreaked on mankind by greed | + | *** [[Waltharius846|846–877. Hagen sees his nephew Patavrid going off to fight Walther and laments the evil wreaked on mankind by greed]] |
| − | *** 6th single combat | + | *** [[Waltharius878|878–913. 6th single combat. After trying to dissuade him from fighting, Walther slays Patavrid]] |
| − | *** '''7th single combat | + | *** '''914–940: 7th single combat. Walther slays Gerwitus''' |
| − | *** Gunther again encourages his men, giving Walther some time to rest | + | *** [[Waltharius941|941–961: Gunther again encourages his men, giving Walther some time to rest]] |
| − | *** 8th single combat | + | *** [[Waltharius962|962–980. 8th single combat. Walther is shorn of his hair by Randolf, whom he then slays]] |
| − | *** Walther is attacked by Eleuthir/Helmnot, assisted by Trogus, Tanastus, and Gunther; he slays all but Gunther | + | *** [[Waltharius981|981–1061. Walther is attacked by Eleuthir/Helmnot, assisted by Trogus, Tanastus, and Gunther; he slays all but Gunther]] |
| − | * The Final Combat | + | * 1062–1452: The Final Combat |
| − | ** Gunther tries to persuade Hagen to help him to defeat Waltharius; remembering his wounded honor, Hagen refuses | + | ** [[Waltharius1062|1062–1088: Gunther tries to persuade Hagen to help him to defeat Waltharius; remembering his wounded honor, Hagen refuses]] |
| − | ** Hagen changes his mind and agrees to help Gunther, but advises that they must lie low wait until Walther comes down from the mountains into open ground | + | ** [[Waltharius1089|1089–1129: Hagen changes his mind and agrees to help Gunther, but advises that they must lie low wait until Walther comes down from the mountains into open ground]] |
| − | ** Walther decides to spend the night in the mountains. He rematches the severed heads with the bodies of his victims, prays for their souls, then sleeps | + | ** [[Waltharius1130|1130–1187: Walther decides to spend the night in the mountains. He rematches the severed heads with the bodies of his victims, prays for their souls, then sleeps]] |
| − | ** The following day, Walther and Hildegund set out from the mountains, taking the horses and arms of the defeated warriors | + | ** [[Waltharius1188|1188–1207: The following day, Walther and Hildegund set out from the mountains, taking the horses and arms of the defeated warriors]] |
| − | ** Hildegund perceives Gunther and Hagen approaching to attack; the king addresses Walther | + | ** [[Waltharius1208|1208–1236: Hildegund perceives Gunther and Hagen approaching to attack; the king addresses Walther]] |
| − | ** Walther ignores Gunther and pleads with Hagen to remember the bond of their childhood friendship; Hagen counters that Walther has already broken their faith by slaying Patavrid | + | ** [[Waltharius1237|1237–1279: Walther ignores Gunther and pleads with Hagen to remember the bond of their childhood friendship; Hagen counters that Walther has already broken their faith by slaying Patavrid]] |
| − | ** The fight begins and continues for seven hours; Gunther foolishly tries to retrieve a thrown spear from the ground near Walther and is only saved from death by Hagen’s brave intervention | + | ** [[Waltharius1280|1280–1345: The fight begins and continues for seven hours; Gunther foolishly tries to retrieve a thrown spear from the ground near Walther and is only saved from death by Hagen’s brave intervention]] |
| − | ** Walther challenges Hagen; he severs Gunther’s leg, but Hagen again saves the king’s life | + | ** [[Waltharius1346|1346–1375: Walther challenges Hagen; he severs Gunther’s leg, but Hagen again saves the king’s life]] |
| − | ** Hagen cuts off Walther’s right hand; Walther gouges out one of Hagen’s eyes and, cutting open his cheek, knocks out four teeth | + | ** [[Waltharius1376|1376–1395: Hagen cuts off Walther’s right hand; Walther gouges out one of Hagen’s eyes and, cutting open his cheek, knocks out four teeth]] |
| − | ** Having wounded each other, the warriors end the battle, drink together, and engage in a friendly exchange of humorous taunt | + | ** [[Waltharius1396|1396–1442: Having wounded each other, the warriors end the battle, drink together, and engage in a friendly exchange of humorous taunt]] |
| − | ** The warriors return to their respective homes; Walther marries Hildegund and eventually becomes king of the Aquitainians | + | ** [[Waltharius1443|1443–1452: The warriors return to their respective homes; Walther marries Hildegund and eventually becomes king of the Aquitainians]] |
| − | * Epilogue | + | * [[Waltharius1453|1453–1456: Epilogue]]}} |
| | | | ||
|[[Waltharius941|next »]] | |[[Waltharius941|next »]] | ||
Latest revision as of 02:01, 4 July 2026
7th single combat: Walther slays Gerwitus (914–940)
| Hunc sese ulturum spondens Gerwitus adivit, | Hunc: Patavrid
|
SSSSDS Elision: sese ulturum |
||||
| Qui forti subvectus equo supra volat omnem | 915 | Aeneid 8.58: remis. . .subvectus. . . ‘Impelled by your oars. . .’ Georgics 1.364: altam supra volat ardea nubem. ‘It soars aloft above the clouds.’
|
SSDSDS | |||
| Stragem, quae angustam concluserat obvia callem. | Aeineid 4.405: convectant calle angusto. ‘They carry it on a narrow track.’
|
SSSDDS Elision: quae angustam |
||||
| Et dum bellipotens recidisset colla iacentis, | Bellipotens: Waltharius Recidisset: the i ought to be long. Iacentis: Patavrid
|
Aeineid 11.8: bellipotens. . . ‘Lord of War. . .’
|
SDDSDS | |||
| Venit et ancipitem vibravit in ora bipennem. | Aeineid 11.651: dextra rapit indefessa bipennem. ‘She snatches a stout battle axe with unwearied grasp.’ 7.525: ferro ancipiti decernunt. ‘With two-edged steel they try the issue.’
|
DDSDDS | ||||
| Istius ergo modi Francis tunc arma fuere.) | Ergo: cf. line 442 and note.
|
DDSSDS | ||||
| Vir celer obiecit peltam frustravit et ictum, | 920 | Aeineid 2.443-444.: clipeosque ad tela sinistris/ protecti obiciunt. ‘With left hands they hold up protecting shields against the darts.’
|
DSSSDS | |||
| Ac retro saliens hastam rapiebat amicam | Hastam…amicam: put down at line 909
|
SDSDDS | ||||
| Sanguineumque ulva viridi dimiserat ensem. | Eclogue 8.87: viridi procumbit in ulva. ‘She sinks down in the green sedge.’
|
DSDSDS Elision: sanguineumque ulva |
||||
| Hic vero metuenda virum tum bella videres. | Eclogue 6.27: tum vero. . .videres. . . ‘Then indeed you might see. . .’
|
SDDSDS | ||||
| Sermo quidem nullus fuit inter Martia tela: | Statius, Thebaid 7.460: Martia tela. . . ‘Their weapons of war. . .’ Eclogue 9.12: tela inter Martia. . . ‘Amid the weapons of war. . .’
|
DSDSDS | ||||
| Sic erat adverso mens horum intenta duello. | 925 | DSSSDS Elision: horum intenta |
||||
| Is furit, ut caesos mundet vindicta sodales, | DSSSDS | |||||
| Ille studet vitam toto defendere nisu | SDSDDS | |||||
| Et, si fors dederit, palmam retinere triumphi. | Aeneid 2.94: fors siqua tulisset. . . ‘If any chance should offer. . .’
|
SDSDDS | ||||
| Hic ferit, ille cavet, petit ille, reflectitur iste: | DDDDDS | |||||
| Ad studium fors et virtus miscentur in unum | 930 | Aeineid 12.714: fors et virtus miscentur in unum. ‘Chance and valour blend into one.’
|
DSSSDS | |||
| Longa tamen cuspis breviori depulit hostem | DSDSDS | |||||
| Armatum telo, girat sed et ille caballum | Telo equiv. to bipenni
|
Aeneid 11.694-695.: Orsilochum fugiens magnumque agitata per orbem/ eludit gyro interior sequiturque sequentem. ‘As she flees Orsilochus and is chased in a wide circle, she foils him, wheels into an inner ring and pursues the pursuer.’
|
SSSDDS | |||
| Atque fatigatum cupiebat fallere homonem. | DSDSDS Elision: fallere homonem |
|||||
| Iam magis atque magis irarum mole gravatus | Aeneid 12.239: iam magis atque magis. . . ‘Yet more and more. . .’
|
DDSSDS False quantities: magis |
||||
| Waltharius clipeum Gerwiti sustulit imum, | 935 | Aeineid 10.588-589.: subit oras hasta per imas/ fulgentibus clipei, tum laevum perforat inguen. ‘The spear comes through the lowest rim of his gleaming shield, then pierces the left groin.’ 10.730-731.: sternitur infelix Acron et calcibus atram/ tundit. ‘Down goes hapless Acron and hammers the black ground with his heels.’
|
DDSSDS | |||
| Transmissoque femur penetraverat inguine ferrum. | Transmisso equiv. to transfixo Ferrum: subject
|
Aeineid 10.588-589.: subit oras hasta per imas/ fulgentibus clipei, tum laevum perforat inguen. ‘The spear comes through the lowest rim of his gleaming shield, then pierces the left groin.’ 10.730-731.: sternitur infelix Acron et calcibus atram/ tundit. ‘Down goes hapless Acron and hammers the black ground with his heels.’
|
SDDDDS | |||
| Qui post terga ruens clamorem prodidit atrum | SDSSDS | |||||
| Exitiumque dolens pulsabat calcibus arvum. | Aeineid 10.404: caedit semianimis Rutulorum calcibus arva. ‘In death he spurns with his heels the Rutulian fields.’ 10.849-850.: heu nunc misero mihi demum/ exilium (exitium) infelix. ‘Alas! Now at last I know, wretch that I am, the bitterness of exile.’
|
DDSSDS | ||||
| Hunc etiam truncum caesa cervice reliquit. | DSSSDS | |||||
| Idem Wormatiae campis comes extitit ante. | 940 | Idem: Gerwitus – an elegiac conclusion.
|
SDSDDS |