Waltharius358

From Waltharius
Jump to: navigation, search

The following day, the escape of Walther and Hildegund is discovered by Ospirin (358–379)

Ast urbis populus somno vinoque solutus  Urbis: the action temporarily shifts back to Attila’s capital.

 

 Aeineid 9.189-190.: somno vinoque soluti/ procubuere, silent late loca. ‘Relaxed with wine and slumber, they lie prone; silence reigns far and wide.’ 9.236-237.: Rutuli somno vinoque sepulti/ conticuere. ‘Buried in sleep and wine, the Rutulians lie silent.’ Aeineid 2.265: urbem somno vinoque sepultam. . . ‘The city, buried in sleep and wine. . .’

 

 SDSSDS    The line ending parallels, unless it is actually drawn from, Iordanes, Getica

Auct. ant. 5, 1, n. XLIX, 254, p. 123: "Qui, ut Priscus istoricus refert, exitus sui tempore puellam Ildico nomine decoram valde sibi in matrimonio post innumerabiles uxores, ut mos erat gentis illius, socians eiusque in nuptiis hilaritate nimia resolutus, ***vino somnoque gravatus*** resupinus iaceret, redundans sanguis, qui ei solite de naribus effluebat, dum consuetis meatibus impeditur, itinere ferali faucibus illapsus extinxit. ita glorioso per bella regi temulentia pudendos exitos dedit. sequenti vero luce cum magna pars diei fuisset exempta, ministri regii triste aliquid suspicantes post clamores maximos fores effringunt inveniuntque Attilae sine ullo vulnere necem sanguinis effusione peractam puellamque demisso vultu sub velamine lacrimantem. tunc, ut gentis illius mos est, crinium parte truncata informes facies cavis turpavere vulneribus, ut proeliator eximius non femineis lamentationibus et lacrimis, sed sanguine lugeretur virile." 

Ad medium lucis siluit recubando sequentis.  Lucis…sequentis equiv. to posteri diei

 

 DSDDDS 
Sed postquam surgunt, ductorem quique requirunt, 360  Quique equiv. to omnes

 

 SSSSDS 
Ut grates faciant ac festa laude salutent.  SDSSDS 
Attila nempe manu caput amplexatus utraque  The description of Attila’s hangover is an example of the lighter, humorous touches that constitute one of the most distinctive aspects of the Waltharius as literature.

 

 DDDSDS 
Egreditur thalamo rex Walthariumque dolendo  DDSDDS 
Advocat, ut proprium quereretur forte dolorem.  DDDSDS 
Respondent ipsi se non potuisse ministri 365  SSSDDS 
Invenisse virum, sed princeps sperat eundem  SDSSDS 
Hactenus in somno tentum recubare quietum  DSSDDS 
Occultumque locum sibi delegisse sopori.  SDDSDS 
Ospirin Hiltgundem postquam cognovit abesse  DSSSDS 
Nec iuxta morem vestes deferre suetum, 370  Liber Genesis 19.31: iuxta morem. . . ‘According to the manner. . .’

 

 SSSSDS 
Tristior immensis satrapae clamoribus inquit:  Aeineid 1.228-229.: tristior. . .adloquitur Venus. ‘Venus, saddened, spoke to him.’

 

 DSDSDS 
O detestendas, quas heri sumpsimus, escas!  SSSSDS
False quantities: heri
 
O vinum, quod Pannonias destruxerat omnes!  
Europe500.png
 
 SSDSDS 
Quod domino regi iam dudum praescia dixi,  Aeneid 6.66: praescia venturi. . . ‘[You who] foreknow the future. . .’

 

 DSSSDS 
Approbat iste dies, quem nos superare nequimus. 375  DDSDDS 
En hodie imperii vestri cecidisse columna  DDSDDS
Elision: hodie imperii
 
Noscitur, en robur procul ivit et inclita virtus:  Statius, Thebaid 11.412: nusquam inclyta Virtus,/ restinxit Bellona faces, longeque paventes/ Mars rapuit currus. ‘Renowned Virtue was nowhere seen, Bellona put out her torches, Mars drove afar his affrighted chariot.’

 

 DSDDDS 
Waltharius lux Pannoniae discesserat inde,  Aeneid 2.281: O lux Dardaniae. . . ‘O light of the Dardan land. . .’

 

 
Europe500.png
 
 DSDSDS 
Hiltgundem quoque mi caram deduxit alumnam.  SDSSDS 

« previous   next » English