Difference between revisions of "Waltharius380"
| (3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | ===Attila is infuriated and vows revenge on Walther, but can find no one willing to dare to pursue him, even for a large reward (380–418)=== | ||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
| Line 359: | Line 360: | ||
|[[Waltharius358|« previous]] | |[[Waltharius358|« previous]] | ||
|{{Outline| | |{{Outline| | ||
| − | * Prologue | + | * [[WalthariusPrologue|Prologue]] |
| − | * Introduction: the Huns | + | * [[Waltharius1|1–12: Introduction: the Huns]] |
| − | * The Huns | + | * 13–418: The Huns |
| − | ** The Franks under Gibich surrender to Attila, giving Hagen as a hostage | + | ** [[Waltharius13|13–33: The Franks under Gibich surrender to Attila, giving Hagen as a hostage]] |
| − | ** The Burgundians under Hereric surrender to Attila, giving Hildegund as a hostage | + | ** [[Waltharius34|34–74: The Burgundians under Hereric surrender to Attila, giving Hildegund as a hostage]] |
| − | ** The Aquitainians under Alphere surrender to Attila, giving Walther as a hostage | + | ** [[Waltharius75|75–92: The Aquitainians under Alphere surrender to Attila, giving Walther as a hostage]] |
| − | ** Experience of the hostages at Attila’s court | + | ** [[Waltharius93|93–115: Experience of the hostages at Attila’s court]] |
| − | ** Death of Gibich, flight of Hagen | + | ** [[Waltharius116|116–122: Death of Gibich, flight of Hagen]] |
| − | ** Attila’s queen Ospirin advises her husband to ensure Walther’s loyalty by arranging a marriage | + | ** [[Waltharius123|123–141: Attila’s queen Ospirin advises her husband to ensure Walther’s loyalty by arranging a marriage]] |
| − | ** Walther rejects Attila’s offer of a bride | + | ** [[Waltharius142|142–169: Walther rejects Attila’s offer of a bride]] |
| − | ** Walther leads the army of the Huns to victory in battle | + | ** [[Waltharius170|170–214: Walther leads the army of the Huns to victory in battle]] |
| − | ** The Escape | + | ** 215–418: The Escape |
| − | *** Walther returns from battle and encounters Hildegund | + | *** [[Waltharius215|215–255: Walther returns from battle and encounters Hildegund]] |
| − | *** Walther reveals to Hildegund his plans for escaping with Attila’s treasure | + | *** [[Waltharius256|256–286: Walther reveals to Hildegund his plans for escaping with Attila’s treasure]] |
| − | *** Walther hosts a luxurious banquet for Attila’s court; eventually all his intoxicated guests fall asleep | + | *** [[Waltharius287|287–323: Walther hosts a luxurious banquet for Attila’s court; eventually all his intoxicated guests fall asleep]] |
| − | *** Flight of Walther and Hildegund from Attila’s court | + | *** [[Waltharius324|324–357: Flight of Walther and Hildegund from Attila’s court]] |
| − | *** The following day, the escape of Walther and Hildegund is discovered by Ospirin | + | *** [[Waltharius358|358–379: The following day, the escape of Walther and Hildegund is discovered by Ospirin]] |
| − | *** '''Attila is infuriated and vows revenge on Walther, but can find no one willing to dare to pursue him, even for a large reward | + | *** '''380–418: Attila is infuriated and vows revenge on Walther, but can find no one willing to dare to pursue him, even for a large reward''' |
| − | * The Single Combats | + | * 419–1061: The Single Combats |
| − | ** Diplomacy | + | ** 419–639: Diplomacy |
| − | *** Flight of Walther and Hildegund to the area of Worms | + | *** [[Waltharius419|419–435: Flight of Walther and Hildegund to the area of Worms]] |
| − | *** Gunther, King of the Franks, learns of Walther’s presence on his territory and, despite Hagen’s warnings, decides to pursue him for his treasure | + | *** [[Waltharius436|436–488: Gunther, King of the Franks, learns of Walther’s presence on his territory and, despite Hagen’s warnings, decides to pursue him for his treasure]] |
| − | *** Walther makes his camp in a mountainous area and goes to sleep | + | *** [[Waltharius489|489–512: Walther makes his camp in a mountainous area and goes to sleep]] |
| − | *** Gunther and his companions approach Walther’s camp; Hagen unsuccessfully tries to dissuade the king from attacking it | + | *** [[Waltharius513|513–531: Gunther and his companions approach Walther’s camp; Hagen unsuccessfully tries to dissuade the king from attacking it]] |
| − | *** Hildegund sees the Franks approaching and wakes Walther, who calms her fears and prepares for battle; he recognizes Hagen from a distance | + | *** [[Waltharius532|532–571: Hildegund sees the Franks approaching and wakes Walther, who calms her fears and prepares for battle; he recognizes Hagen from a distance]] |
| − | *** Hagen persuades Gunther to try diplomacy before using force | + | *** [[Waltharius572|572–580: Hagen persuades Gunther to try diplomacy before using force]] |
| − | *** Camalo is sent as a messenger to Walther, who offers to make Gunther a gift in return for allowing his passage | + | *** [[Waltharius581|581–616: Camalo is sent as a messenger to Walther, who offers to make Gunther a gift in return for allowing his passage]] |
| − | *** Hagen counsels Gunther to accept the offer, but Gunther rejects this advice, calling him a coward. Insulted, Hagen goes off to a nearby hill | + | *** [[Waltharius617|617–639: Hagen counsels Gunther to accept the offer, but Gunther rejects this advice, calling him a coward. Insulted, Hagen goes off to a nearby hill]] |
| − | ** Combat | + | ** 640–1061: Combat |
| − | *** 1st single combat | + | *** [[Waltharius640|640–685: 1st single combat. Camalo is sent back to Walther, who slays him]] |
| − | *** 2nd single combat | + | *** [[Waltharius686|686–719: 2nd single combat. Walther slays Kimo/Scaramund, Camalo’s nephew]] |
| − | *** Gunther encourages his men | + | *** [[Waltharius720|720–724: Gunther encourages his men]] |
| − | *** 3rd single combat | + | *** [[Waltharius725|725–753: 3rd single combat. Walther slays Werinhard, a descendant of the Trojan Pandarus]] |
| − | *** 4th single combat | + | *** [[Waltharius754|754–780: 4th single combat. Walther slays the Saxon Ekivrid, after an exchange of insults]] |
| − | *** 5th single combat | + | *** [[Waltharius781|781–845: 5th single combat. Walther slays Hadawart, after an exchange of insults]] |
| − | *** Hagen sees his nephew Patavrid going off to fight Walther and laments the evil wreaked on mankind by greed | + | *** [[Waltharius846|846–877. Hagen sees his nephew Patavrid going off to fight Walther and laments the evil wreaked on mankind by greed]] |
| − | *** 6th single combat | + | *** [[Waltharius878|878–913. 6th single combat. After trying to dissuade him from fighting, Walther slays Patavrid]] |
| − | *** 7th single combat | + | *** [[Waltharius914|914–940: 7th single combat. Walther slays Gerwitus]] |
| − | *** Gunther again encourages his men, giving Walther some time to rest | + | *** [[Waltharius941|941–961: Gunther again encourages his men, giving Walther some time to rest]] |
| − | *** 8th single combat | + | *** [[Waltharius962|962–980. 8th single combat. Walther is shorn of his hair by Randolf, whom he then slays]] |
| − | *** Walther is attacked by Eleuthir/Helmnot, assisted by Trogus, Tanastus, and Gunther; he slays all but Gunther | + | *** [[Waltharius981|981–1061. Walther is attacked by Eleuthir/Helmnot, assisted by Trogus, Tanastus, and Gunther; he slays all but Gunther]] |
| − | * The Final Combat | + | * 1062–1452: The Final Combat |
| − | ** Gunther tries to persuade Hagen to help him to defeat Waltharius; remembering his wounded honor, Hagen refuses | + | ** [[Waltharius1062|1062–1088: Gunther tries to persuade Hagen to help him to defeat Waltharius; remembering his wounded honor, Hagen refuses]] |
| − | ** Hagen changes his mind and agrees to help Gunther, but advises that they must lie low wait until Walther comes down from the mountains into open ground | + | ** [[Waltharius1089|1089–1129: Hagen changes his mind and agrees to help Gunther, but advises that they must lie low wait until Walther comes down from the mountains into open ground]] |
| − | ** Walther decides to spend the night in the mountains. He rematches the severed heads with the bodies of his victims, prays for their souls, then sleeps | + | ** [[Waltharius1130|1130–1187: Walther decides to spend the night in the mountains. He rematches the severed heads with the bodies of his victims, prays for their souls, then sleeps]] |
| − | ** The following day, Walther and Hildegund set out from the mountains, taking the horses and arms of the defeated warriors | + | ** [[Waltharius1188|1188–1207: The following day, Walther and Hildegund set out from the mountains, taking the horses and arms of the defeated warriors]] |
| − | ** Hildegund perceives Gunther and Hagen approaching to attack; the king addresses Walther | + | ** [[Waltharius1208|1208–1236: Hildegund perceives Gunther and Hagen approaching to attack; the king addresses Walther]] |
| − | ** Walther ignores Gunther and pleads with Hagen to remember the bond of their childhood friendship; Hagen counters that Walther has already broken their faith by slaying Patavrid | + | ** [[Waltharius1237|1237–1279: Walther ignores Gunther and pleads with Hagen to remember the bond of their childhood friendship; Hagen counters that Walther has already broken their faith by slaying Patavrid]] |
| − | ** The fight begins and continues for seven hours; Gunther foolishly tries to retrieve a thrown spear from the ground near Walther and is only saved from death by Hagen’s brave intervention | + | ** [[Waltharius1280|1280–1345: The fight begins and continues for seven hours; Gunther foolishly tries to retrieve a thrown spear from the ground near Walther and is only saved from death by Hagen’s brave intervention]] |
| − | ** Walther challenges Hagen; he severs Gunther’s leg, but Hagen again saves the king’s life | + | ** [[Waltharius1346|1346–1375: Walther challenges Hagen; he severs Gunther’s leg, but Hagen again saves the king’s life]] |
| − | ** Hagen cuts off Walther’s right hand; Walther gouges out one of Hagen’s eyes and, cutting open his cheek, knocks out four teeth | + | ** [[Waltharius1376|1376–1395: Hagen cuts off Walther’s right hand; Walther gouges out one of Hagen’s eyes and, cutting open his cheek, knocks out four teeth]] |
| − | ** Having wounded each other, the warriors end the battle, drink together, and engage in a friendly exchange of humorous taunt | + | ** [[Waltharius1396|1396–1442: Having wounded each other, the warriors end the battle, drink together, and engage in a friendly exchange of humorous taunt]] |
| − | ** The warriors return to their respective homes; Walther marries Hildegund and eventually becomes king of the Aquitainians | + | ** [[Waltharius1443|1443–1452: The warriors return to their respective homes; Walther marries Hildegund and eventually becomes king of the Aquitainians]] |
| − | * Epilogue | + | * [[Waltharius1453|1453–1456: Epilogue]]}} |
| | | | ||
|[[Waltharius419|next »]] | |[[Waltharius419|next »]] | ||
Latest revision as of 02:04, 4 July 2026
Attila is infuriated and vows revenge on Walther, but can find no one willing to dare to pursue him, even for a large reward (380–418)
| Iam princeps nimia succenditur efferus ira, | 380 | Prudentius, Psychomachia 150: succenditur effera. ‘Wild passion fires her.’ Liber Hester 1.12: unde iratus rex et nimio furore succensus . . .’Whereupon the king, being angry, and inflamed with a very great fury. . .’
|
SDSDDS | |||
| Mutant laetitiam maerentia corda priorem. | SDSDDS | |||||
| Ex humeris trabeam discindit ad infima totam | Secundum Mattheum 26.65: princeps sacerdotum scidit vestimenta sua. ‘The high priest rent his garments.’ Aeneid 5.685: tum pius Aeneas humeris abscindere vestem. ‘Then loyal Aeneas rent the garment from his shoulders.’ 11.334: sellam regni trabeamque insignia nostri. . . ‘A throne and robe, signs of our royalty. . .’
|
DDSDDS | ||||
| Et nunc huc animum tristem, nunc dividit illuc. | Aeneid 4.285, 8.20: utque animum nunc huc celerem, nunc dividit illuc. . . ‘And as he casts his swift mind this way and that. . .’
|
SDSSDS | ||||
| Ac velut Aeolicis turbatur arena procellis, | Aeineid 5.790-791.: maria omnia caelo/ miscuit, Aeoliis nequiquam freta procellis. ‘All the seas she mingled with the sky, in vain relying on the storms of Aeolus.’
|
DDSDDS | ||||
| Sic intestinis rex fluctuat undique curis, | 385 | Aeineid 8.19: magno curarum fluctuat aestu. ‘He tosses on a mighty sea of troubles.’ 4.532: magnoque irarum fluctuat aestu. ‘She heaves with a mighty tide of passion.’ 4.564: variosque irarum concitat aestus. ‘She awakens the swirling surge of passion.’
|
SSSDDS | |||
| Et varium pectus vario simul ore imitatus, | Pectus: i.e., emotional state
|
DSDDDS Elision: ore imitatus |
||||
| Prodidit exterius, quicquid toleraverat intus, | DDSDDS | |||||
| Iraque sermonem permisit promere nullum. | DSSSDS | |||||
| Ipso quippe die potum fastidit et escam, | SDSSDS | |||||
| Nec placidam membris potuit dare cura quietem. | 390 | Aeineid 4.5: nec placidam membris dat cura quietem. ‘Longing witholds calm rest from her limbs.’ 1.691-692.: placidam per membra quietem/ inrigat. ‘She pours gentle repose over the limbs.’ 8.30: seramque dedit per membra quietem. ‘He let sleep at last steal over his limbs.’ 10.217: neque enim membris dat cura quietem. ‘Care allows no rest to his limbs.’
|
DSDDDS | |||
| Namque ubi nox rebus iam dempserat atra colores, | Aeineid 6.272: rebus nox abstulit atra colorem. ‘Black night has stolen from the world her hues.’
|
DSSDDS Elision: namque ubi |
||||
| Decidit in lectum, verus nec lumina clausit, | Liber I Macchabeorum 1.6, 6.8: decidit in lectum. ‘He fell down upon his bed.’
|
DSSSDS | ||||
| Nunc latus in dextrum fultus nunc inque sinistrum, | Eclogue 6.53: ille latus niveum molli fultus hyacintho. . . ‘He, pillowing his snowy side on soft hyacinths. . .’
|
DSSSDS | ||||
| Et veluti iaculo pectus transfixus acuto | Aeineid 11.574: iaculo palmas armavit acuto. ‘He armed her hands with a pointed lance.’
|
DDSSDS | ||||
| Palpitat atque caput huc et mox iactitat illuc, | 395 | DDSSDS | ||||
| Et modo subrectus fulcro consederat amens. | DSSSDS | |||||
| Nec iuvat hoc, demum surgens discurro in urbe, | Aeineid 4.68-69.: uritur infelix Dido totaque vagatur/ urbe furens. ‘Unhappy Dido burns, and through the city wanders in frenzy.’ 7.377: sine more furit lymphata per urbem. ‘In wild frenzy she rages from end to end of the city.’
|
DSSSDS | ||||
| Atque thorum veniens simul attigit atque reliquit. | Thorum equiv. to torum
|
DDDDDS False quantities: atque thorum? |
||||
| Taliter insomnem consumpserat Attila noctem. | Aeineid 9.166-167.: noctem custodia ducit/ insomnem. ‘The guards spend the sleepless night.’ Liber Hester 6.1: noctem illam rex duxit insomnem. ‘That night the king passed without sleep.’ Aeineid 2.795: consumpta nocte. . . ‘When night is spent. . .’
|
DSSDDS | ||||
| At profugi comites per amica silentia euntes | 400 | Aeineid 2.255: tacitae per amica silentia lunae. . . ‘Amid the friendly silence of the mute moon. . .’
|
DDDDDS Elision: silentia euntes |
|||
| Suspectam properant post terga relinquere terram. | Aeineid 3.550: suspectaque linquimus arva. ‘We leave the fields we distrust.’ Ovid, Metamorphoses 2.187: multum caeli post terga relictum. ‘Much of the sky is now behind him.’
|
SDSDDS | ||||
| Vix tamen erupit cras, rex patribusque vocatis | Vix…erupit cras equiv. to postridie, prima luce
|
Isaias Propheta 58.8: erumpet quasi mane lumen tuum. ‘Then shall thy light break forth as the morning.’ Aeineid 11.379: patribusque vocati. . . ‘When the senate is summoned. . .’
|
DSSDDS | |||
| Dixerat: 'o si quis mihi Waltharium fugientem | Statius, Thebaid 8.739-740.: o caput, o mihi si quis/ adportet, Melanippe, tuum! ‘Thy head, O Melanippus, could one but bring me that!’
|
DSDDDS | ||||
| Afferat evinctum ceu nequam forte liciscam! | Liciscam: “wolf-dog,” the product of interbreeding.
|
Statius, Thebaid 8.739-740.: o caput, o mihi si quis/ adportet, Melanippe, tuum! ‘Thy head, O Melanippus, could one but bring me that!’
|
DSSSDS | |||
| Hunc ego mox auro vestirem saepe recocto | 405 | Auro: Attila seems to allude to custom among Germanic tribes of allowing a murderer to escape justice if he covered his victim’s body in gold; here a living man will be covered in gold if he brings Waltharius back alive. Attila’s promise of a reward, repeated thrice in varied form, in fact has something sinister and even threatening about it. Recocto: “refined”
|
Aeineid 8.624: levis ocreas electro auroque recocto. . . ‘The smooth greaves of electrum and refined gold. . .’ Liber Exodi 30.3: vesties illud auro purissimo. ‘And thou shalt overlay it with the purest gold.’
|
DSSSDS | ||
| Et tellure quidem stantem hinc inde onerarem | SDSSDS Elision: inde onerarem Hiatus: stantem hinc |
|||||
| Atque viam penitus clausissem vivo talentis. | Clausissem equiv. to clauderem
|
DDSSDS | ||||
| Sed nullus fuit in tanta regione tyrannus | Tyrannus: apparently “prince” or a neighboring “king.”
|
Aeineid 10.714-715.: iustae quibus est Mezentius irae,/ non ulli est animus stricto concurrere ferro,/ missilibus longe et vasto clamore lacessunt. ‘Of all those who had righteous hatred of Mezentius, none had heart to meet him with drawn sword; from a distance they provoke him with missiles and far-echoing shouts.’
|
SDSDDS | |||
| Vel dux sive comes seu miles sive minister, | Dux…comes…miles…minister: continues the series of various positions at the royal court in descending order of rank. A “duke” among the Franks was an administrator who oversaw a number of smaller regions placed under “counts,” beneath whom came “free vassals” and finally “servants.”
|
Aeineid 10.714-715.: iustae quibus est Mezentius irae,/ non ulli est animus stricto concurrere ferro,/ missilibus longe et vasto clamore lacessunt. ‘Of all those who had righteous hatred of Mezentius, none had heart to meet him with drawn sword; from a distance they provoke him with missiles and far-echoing shouts.’
|
SDSSDS | |||
| Qui, quamvis cuperet proprias ostendere vires | 410 | Aeineid 10.714-715.: iustae quibus est Mezentius irae,/ non ulli est animus stricto concurrere ferro,/ missilibus longe et vasto clamore lacessunt. ‘Of all those who had righteous hatred of Mezentius, none had heart to meet him with drawn sword; from a distance they provoke him with missiles and far-echoing shouts.’
|
SDDSDS | |||
| Ac virtute sua laudem captare perennem | Aeineid 10.714-715.: iustae quibus est Mezentius irae,/ non ulli est animus stricto concurrere ferro,/ missilibus longe et vasto clamore lacessunt. ‘Of all those who had righteous hatred of Mezentius, none had heart to meet him with drawn sword; from a distance they provoke him with missiles and far-echoing shouts.’
|
SDSSDS | ||||
| Ambiretque simul gazam infarcire cruminis, | Ambiret equiv. to studeret Infarcire cruminis: “to stuff his money-pouches”
|
Aeineid 10.714-715.: iustae quibus est Mezentius irae,/ non ulli est animus stricto concurrere ferro,/ missilibus longe et vasto clamore lacessunt. ‘Of all those who had righteous hatred of Mezentius, none had heart to meet him with drawn sword; from a distance they provoke him with missiles and far-echoing shouts.’
|
SDDSDS Hiatus: NOT H-HIATUS: gazam infarcire |
|||
| Waltharium tamen iratum praesumpserit armis | Aeineid 10.714-715.: iustae quibus est Mezentius irae,/ non ulli est animus stricto concurrere ferro,/ missilibus longe et vasto clamore lacessunt. ‘Of all those who had righteous hatred of Mezentius, none had heart to meet him with drawn sword; from a distance they provoke him with missiles and far-echoing shouts.’
|
DDSSDS | ||||
| Insequier strictoque virum mucrone videre. | Aeineid 10.714-715.: iustae quibus est Mezentius irae,/ non ulli est animus stricto concurrere ferro,/ missilibus longe et vasto clamore lacessunt. ‘Of all those who had righteous hatred of Mezentius, none had heart to meet him with drawn sword; from a distance they provoke him with missiles and far-echoing shouts.’
|
DSDSDS | ||||
| Nota equidem virtus, experti sunt quoque, quantas | 415 | Aeneid 9.526-527.: quas ibi tum ferro strages, quae funera Turnus/ ediderit. ‘. . .While I sing what slaughter, what deaths Turnus dealt on that day.’ 9.784-785.: tantas strages impune per urbem/ ediderit? ‘Shall he deal such carnage thoughout the city and go unpunished?’
|
DSSSDS Elision: nota equidem |
|||
| Incolumis dederit strages sine vulnere victor. | Aeneid 9.526-527.: quas ibi tum ferro strages, quae funera Turnus/ ediderit. ‘. . .While I sing what slaughter, what deaths Turnus dealt on that day.’ 9.784-785.: tantas strages impune per urbem/ ediderit? ‘Shall he deal such carnage thoughout the city and go unpunished?’
|
DDSDDS | ||||
| Nec potis est ullum rex persuadere virorum, | DSSSDS | |||||
| Qui promissa velit hac condicione talenta. | SDSDDS |