| Tunc Avares gazis onerati denique multis
|
|
|
|
|
| Obsidibus sumptis Haganone, Hiltgunde puella
|
|
|
|
|
| Nec non Walthario redierunt pectore laeto.
|
95
|
|
Lucan, De Bello Civili 9.1039: effudit gemitusque expressit pectore lateo. ‘He shed tears and forced out groans while his heart rejoiced.’
|
|
|
| Attila Pannonias ingressus et urbe receptus
|
|
|
Ovid, Metamorphoses 7.516: urbe receptus. . . ‘When I visited your city. . .’
|
|
|
| Exulibus pueris magnam exhibuit pietatem
|
|
|
|
|
|
| Ac veluti proprios nutrire iubebat alumnos.
|
|
|
|
|
|
| Virginis et curam reginam mandat habere,
|
|
|
|
|
|
| Ast adolescentes propriis conspectibus ambos
|
100
|
|
Danihel Propheta 1.19: steterunt in conspectu regis. ‘They stood in the king’s presence.’ Liber Regum I 18.5: egrediebatur quoque David ad omnia quaecumque misisset eum Saul et prudenter se agebat; posuitque eum Saul super viros belli. ‘And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently; and Saul set him over the soldiers.’ 18.13: et fecit eum tribunum super mille viros. ‘And he made him a captain over a thousand men.’ 18.17 dixitque Saul ad David: ecce filia mea maior Merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini. ‘And Saul said to David: Behold my elder daughter Merob, her will I give thee to wife: only be a valiant man, and fight the battles of the Lord.’
Actus Apostolorum 10.33: nunc ergo omnes nos in conspectu tuo adsumus. ‘Now therefore all we are present in they sight.’
|
|
|
| Semper adesse iubet, sed et artibus imbuit illos
|
|
|
Danihel Propheta 1.19: steterunt in conspectu regis. ‘They stood in the king’s presence.’ Liber Regum I 18.5: egrediebatur quoque David ad omnia quaecumque misisset eum Saul et prudenter se agebat; posuitque eum Saul super viros belli. ‘And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently; and Saul set him over the soldiers.’ 18.13: et fecit eum tribunum super mille viros. ‘And he made him a captain over a thousand men.’ 18.17 dixitque Saul ad David: ecce filia mea maior Merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini. ‘And Saul said to David: Behold my elder daughter Merob, her will I give thee to wife: only be a valiant man, and fight the battles of the Lord.’
|
|
|
| Praesertimque iocis belli sub tempore habendis.
|
|
|
Danihel Propheta 1.19: steterunt in conspectu regis. ‘They stood in the king’s presence.’ Liber Regum I 18.5: egrediebatur quoque David ad omnia quaecumque misisset eum Saul et prudenter se agebat; posuitque eum Saul super viros belli. ‘And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently; and Saul set him over the soldiers.’ 18.13: et fecit eum tribunum super mille viros. ‘And he made him a captain over a thousand men.’ 18.17 dixitque Saul ad David: ecce filia mea maior Merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini. ‘And Saul said to David: Behold my elder daughter Merob, her will I give thee to wife: only be a valiant man, and fight the battles of the Lord.’
|
|
|
| Qui simul ingenio crescentes mentis et aevo
|
|
|
Danihel Propheta 1.19: steterunt in conspectu regis. ‘They stood in the king’s presence.’ Liber Regum I 18.5: egrediebatur quoque David ad omnia quaecumque misisset eum Saul et prudenter se agebat; posuitque eum Saul super viros belli. ‘And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently; and Saul set him over the soldiers.’ 18.13: et fecit eum tribunum super mille viros. ‘And he made him a captain over a thousand men.’ 18.17 dixitque Saul ad David: ecce filia mea maior Merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini. ‘And Saul said to David: Behold my elder daughter Merob, her will I give thee to wife: only be a valiant man, and fight the battles of the Lord.’
Secundum Lucam 2.52: et Iesus proficiebat sapientia aetate. ‘And Jesus advanced in wisdom and age.’
|
|
|
| Robore vincebant fortes animoque sophistas,
|
|
|
Danihel Propheta 1.19: steterunt in conspectu regis. ‘They stood in the king’s presence.’ Liber Regum I 18.5: egrediebatur quoque David ad omnia quaecumque misisset eum Saul et prudenter se agebat; posuitque eum Saul super viros belli. ‘And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently; and Saul set him over the soldiers.’ 18.13: et fecit eum tribunum super mille viros. ‘And he made him a captain over a thousand men.’ 18.17 dixitque Saul ad David: ecce filia mea maior Merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini. ‘And Saul said to David: Behold my elder daughter Merob, her will I give thee to wife: only be a valiant man, and fight the battles of the Lord.’
|
|
|
| Donec iam cunctos superarent fortiter Hunos.
|
105
|
|
Danihel Propheta 1.19: steterunt in conspectu regis. ‘They stood in the king’s presence.’ Liber Regum I 18.5: egrediebatur quoque David ad omnia quaecumque misisset eum Saul et prudenter se agebat; posuitque eum Saul super viros belli. ‘And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently; and Saul set him over the soldiers.’ 18.13: et fecit eum tribunum super mille viros. ‘And he made him a captain over a thousand men.’ 18.17 dixitque Saul ad David: ecce filia mea maior Merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini. ‘And Saul said to David: Behold my elder daughter Merob, her will I give thee to wife: only be a valiant man, and fight the battles of the Lord.’
|
|
|
| Militiae primos tunc Attila fecerat illos,
|
|
|
Danihel Propheta 1.19: steterunt in conspectu regis. ‘They stood in the king’s presence.’ Liber Regum I 18.5: egrediebatur quoque David ad omnia quaecumque misisset eum Saul et prudenter se agebat; posuitque eum Saul super viros belli. ‘And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently; and Saul set him over the soldiers.’ 18.13: et fecit eum tribunum super mille viros. ‘And he made him a captain over a thousand men.’ 18.17 dixitque Saul ad David: ecce filia mea maior Merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini. ‘And Saul said to David: Behold my elder daughter Merob, her will I give thee to wife: only be a valiant man, and fight the battles of the Lord.’
|
|
|
| Sed haud immerito, quoniam, si quando moveret
|
|
|
Danihel Propheta 1.19: steterunt in conspectu regis. ‘They stood in the king’s presence.’ Liber Regum I 18.5: egrediebatur quoque David ad omnia quaecumque misisset eum Saul et prudenter se agebat; posuitque eum Saul super viros belli. ‘And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently; and Saul set him over the soldiers.’ 18.13: et fecit eum tribunum super mille viros. ‘And he made him a captain over a thousand men.’ 18.17 dixitque Saul ad David: ecce filia mea maior Merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini. ‘And Saul said to David: Behold my elder daughter Merob, her will I give thee to wife: only be a valiant man, and fight the battles of the Lord.’
|
|
|
| Bella, per insignes isti micuere triumphos;
|
|
|
Danihel Propheta 1.19: steterunt in conspectu regis. ‘They stood in the king’s presence.’ Liber Regum I 18.5: egrediebatur quoque David ad omnia quaecumque misisset eum Saul et prudenter se agebat; posuitque eum Saul super viros belli. ‘And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently; and Saul set him over the soldiers.’ 18.13: et fecit eum tribunum super mille viros. ‘And he made him a captain over a thousand men.’ 18.17 dixitque Saul ad David: ecce filia mea maior Merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini. ‘And Saul said to David: Behold my elder daughter Merob, her will I give thee to wife: only be a valiant man, and fight the battles of the Lord.’
|
|
|
| Idcircoque nimis princeps dilexerat ambos.
|
|
|
Danihel Propheta 1.19: steterunt in conspectu regis. ‘They stood in the king’s presence.’ Liber Regum I 18.5: egrediebatur quoque David ad omnia quaecumque misisset eum Saul et prudenter se agebat; posuitque eum Saul super viros belli. ‘And David went out to whatsoever business Saul sent him, and he behaved himself prudently; and Saul set him over the soldiers.’ 18.13: et fecit eum tribunum super mille viros. ‘And he made him a captain over a thousand men.’ 18.17 dixitque Saul ad David: ecce filia mea maior Merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini. ‘And Saul said to David: Behold my elder daughter Merob, her will I give thee to wife: only be a valiant man, and fight the battles of the Lord.’
|
|
|
| Virgo etiam captiva deo praestante supremo
|
110
|
|
|
|
|
| Reginae vultum placavit et auxit amorem,
|
|
|
Liber Regum I 13.12: faciem domini non placavi. ‘I have not appeased the face of the Lord.’
|
|
|
| Moribus eximiis operumque industria habundans.
|
|
|
|
|
|
| Postremum custos thesauris provida cunctis
|
|
|
|
|
|
| Efficitur, modicumque deest, quin regnet et ipsa;
|
|
|
|
|
|
| Nam quicquid voluit de rebus, fecit et actis.
|
115
|
|
|
|
|