Waltharius1453

From Waltharius
Jump to: navigation, search

Epilogue (1453–1456)

Haec quicunque legis, stridenti ignosce cicadae  The correct interpretation of this and the following two lines is not entirely obvious. Beck takes aevum as aetatem iuvenilem, but what is the point of exhorting the reader here to remember the days of youth? Better to take aevum as aeternitatem (cf. prologue, lines 5, 8); thus a young reader is encouraged to remember (like Waltharius) the importance of Christian salvation as he goes out into the world on his own.

 

 Eclogue 2.12-13.: me cum raucis. . .resonant arbusta cicadis. ‘The copses echo my voice with that of the shrill cicadas.’

 

 SDSSDS
Elision: stridenti ignosce
 
Raucellam nec adhuc vocem perpende, sed aevum,  Eclogue 2.12-13.: me cum raucis. . .resonant arbusta cicadis. ‘The copses echo my voice with that of the shrill cicadas.’

 

 SDSSDS 
Utpote quae nidis nondum petit alta relictis. 1455  Georgics 2.210: illae altum nidis petiere relictis. ‘These leave their nests and seek the sky.’   DSSDDS 
Haec est Waltharii poesis. vos salvet Iesus.  IHS: an abbreviation for the name Jesus, based on its first three letters in Greek.   ???????? 

« previous   English